CURRICULUM VITAE:

PRÉNOM ET NOM:
Lenka Maixnerová
DATE DE NAISSANCE: 1.10. 1975

Formation:
1993-1999 Faculté des Lettres de l'Université Charles à Prague, études en traduction et interprétariat: français, espagnol
1997/98 Institut supérieur d'interprétation et de traduction à Paris
Certificat d'interprétation de liaison
(combinaison: français - espagnol)
1989-1993 Lycée Jan Neruda à Prague

Autres diplômes:
2003 nommée traductrice-interprète assermentée auprès du Tribunal régional a Prague
depuis 03/2002 interprète de conférence auxiliaire de la Commission Européenne, du Parlement Européen et de la Cour de justice
2002 2e formation pour interprètes organisée par la Commission Européenne
2001 Formation pour interprètes organisée par la Commission Européenne
1998 Certificado de español comercial
1995 Examen d'Etat d'anglais

Connaissances de langues:
Langue A (maternelle) - tchèque
Langue B (active) - français
Langue C (passive) - espagnol, anglais, slovaque

Autres:
Travail sur MS Windows XP (Word, Excel)

Expériences professionnelles:
depuis 1996

interprète et traductrice « free-lance », coopération entre autres avec les institutions et entreprises suivantes : 

Bureau du gouvernement de la République tchèque – interprétation consécutive

Ministère du travail et des affaires sociales, Ministère du développement régional, Ministère des finances, Ministère de l'agriculture, Ministère de la justice - interprétation consécutive et simultanée de séminaires dans le cadre de la préparation de la République tchèque a l'adhésion a l'UE.

Parlement européen, Commission européenne, Cour de justice – interprétation simultanée de réunions et conférences

Service de coopération et d'action culturelle de l'Ambassade de France - interprétation simultanée - conférences et séminaires

Ambassade de Tunisie – traductions et interprétariat

Veolia Water - interprétation simultanée - formations du personnel

Dalkia – interprétation simultanée et consécutive de réunions

Carrefour, Maison de Bourgogne, Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement - interprétation de liaison et consécutive

Valeo, Sylea – traductions de documents, interprétation de formations du personnel

Laser Vidéo Titres Paris, AW Studio Prague - sous-titrage de films

 

1993-1996 guide des touristes étrangers à Prague